Igatahes täna sai läbi Robin Hobb'i "Assassin's Apprentice" . Päris mitu aastat seisis riiuli peal, sest ma kunagi ei saanud nagu ennast piisavalt motiveeritud läbi lugemiseks. Alustasin siis nüüd aga otsast pihta ja täitsa sõltuvus tekkis (peab kindlasti triloogia 2 viimast osa ka ligi tõmbama). Algselt tundub väga lihtsakoeline, aga just see loo sisu kuidagi tõmbab endaga kaasa. Minu jaoks oli igatahes vägagi kaasahaarav, seega 5+ fantaasialeid jällegi.
#21
Posted 22 April 2013 - 16:57
Igatahes täna sai läbi Robin Hobb'i "Assassin's Apprentice" . Päris mitu aastat seisis riiuli peal, sest ma kunagi ei saanud nagu ennast piisavalt motiveeritud läbi lugemiseks. Alustasin siis nüüd aga otsast pihta ja täitsa sõltuvus tekkis (peab kindlasti triloogia 2 viimast osa ka ligi tõmbama). Algselt tundub väga lihtsakoeline, aga just see loo sisu kuidagi tõmbab endaga kaasa. Minu jaoks oli igatahes vägagi kaasahaarav, seega 5+ fantaasialeid jällegi.
#22
Külaline_August_*
Posted 22 April 2013 - 18:59
#23
Posted 22 April 2013 - 21:45
#24
Posted 23 April 2013 - 12:49
#25
Posted 23 April 2013 - 15:26
mingi muslim oled v
#26
Posted 23 April 2013 - 15:43
starte, on 23 April 2013 - 12:49, said:
Ma loen eesti keeles seda, mis eesti keeles on välja antud. Kõik peale Hesse sealt nimistust originaalis inglise keeles (mis on muideks minu eriala ka ülikoolis, bazinga, üllatus missugune).
Paraku lihtsalt praegusel hetkel on ingliskeelsed raamatud odavamad ja ei ole midagi huvitavat eestikeelset silma jäänud (sorri mind ei huvita väga Mihkel Raua autobiograafiad jms). Kas või statistiliselt vaadates palju on ingliskeelset kirjandust, siis on ilmselge, et lugemistööd on seal palju rohkem teha kui eesti kirjanduse vallas.
Kuid jah, üldiselt minu öökapi kirjandus pole väga seotud poliitiliste vaadetega, vaid lihtsalt huvidega. Aga kui kurb, siis kurb. Mis teha.
#27
Posted 23 April 2013 - 16:01
G.B., on 23 April 2013 - 15:43, said:
starte, on 23 April 2013 - 12:49, said:
Ma loen eesti keeles seda, mis eesti keeles on välja antud. Kõik peale Hesse sealt nimistust originaalis inglise keeles (mis on muideks minu eriala ka ülikoolis, bazinga, üllatus missugune).
Paraku lihtsalt praegusel hetkel on ingliskeelsed raamatud odavamad ja ei ole midagi huvitavat eestikeelset silma jäänud (sorri mind ei huvita väga Mihkel Raua autobiograafiad jms). Kas või statistiliselt vaadates palju on ingliskeelset kirjandust, siis on ilmselge, et lugemistööd on seal palju rohkem teha kui eesti kirjanduse vallas.
Kuid jah, üldiselt minu öökapi kirjandus pole väga seotud poliitiliste vaadetega, vaid lihtsalt huvidega. Aga kui kurb, siis kurb. Mis teha.
Need põhjendused on igaljuhul asjalikumad, kui lihtsalt "ei viitsi eesti keeles lugeda", neid võib täitsa mõista.
Ja seda ka, et rahvuslik huvi =/= poliitiline vaade.
Alain Robert
#28
Posted 23 April 2013 - 16:24
starte, on 23 April 2013 - 16:01, said:
Ja seda ka, et rahvuslik huvi =/= poliitiline vaade.
Nojah see viitsimine oli sitasti väljendatud. Pigem tahtsingi öelda, et ma ei hakka midagi põhimõtteliselt eesti keeles lugema, et tunda ennast kuidagi riigile kasulikumana või mida iganes.
Aga muretseda pole vaja, Tammsaaret lugesin ikka eesti keeles
#29
Posted 28 April 2013 - 22:14
Aga kuu-kaks tagasi sain loetud oma esimese inglise keelse raamatu Chuck Palahniuk ''Survivor'' ( tegelt sama-aegselt lugesin Canterville Ghost'i, mille sain kiiremini läbi, aga ma ei arvesta seda kui raamatut). Sai kolm punkti viiest.
Kooli sunnil võtsin kätte Tammsaare tõe ja õiguse, mis läheb väga aeglaselt, aga ma ikka paar korda nädalas üritan. Paar lehekülge on isegi huvitavad olnud. Loodetavasti uueks kooliaastaks saab loetud.
Ning mingi aeg ostsin Helga Nõu ''Peaaegu geenius ehk Schrödingeri kassi otsimas'', sest see oli apollos alla 2 euri jee. Praeguseks 15 lehekülge loetud, aga ei oska midagi veel öelda, eks näis.
Edited by gemaii, 28 April 2013 - 22:24.
#30
Posted 28 April 2013 - 22:41
gemaii, on 28 April 2013 - 22:14, said:
Aga kuu-kaks tagasi sain loetud oma esimese inglise keelse raamatu Chuck Palahniuk ''Survivor'' ( tegelt sama-aegselt lugesin Canterville Ghost'i, mille sain kiiremini läbi, aga ma ei arvesta seda kui raamatut). Sai kolm punkti viiest.
Kooli sunnil võtsin kätte Tammsaare tõe ja õiguse, mis läheb väga aeglaselt, aga ma ikka paar korda nädalas üritan. Paar lehekülge on isegi huvitavad olnud. Loodetavasti uueks kooliaastaks saab loetud.
Ning mingi aeg ostsin Helga Nõu ''Peaaegu geenius ehk Schrödingeri kassi otsimas'', sest see oli apollos alla 2 euri jee. Praeguseks 15 lehekülge loetud, aga ei oska midagi veel öelda, eks näis.
Meh, ära karda.
Chuck Palahniukilt julgen soovitada veel teost nimega "Haunted". Omapäraselt ülesehitatud ja huvitav lugemine. Kui oled musta huumori fänn, siis see on väga hea lugemin. Klassika on ka "Fight Club".
Endal on lugemisega nõnda, et praegused raamatud valin oma ainete järgi. Näiteks on mul üks aine maailmakirjandus V, mis hõlmab 20. sajandi kirjandust. Tegemist on suurepärase ainega, kuigi õppejõud on emotsioonitu ja ka liiga unelev. Soovitan võtta kõigil, kel peaks see aine kunagi ülikoolis ette tulema.
#31
Posted 29 April 2013 - 00:50
Sünnipäevaks sain talt Hosseini teise kirjutise A Thousand Splendid Suns (Tuhat hiilgavat päikest, samuti inglise keeles) , mida pole veel jõudnud avadagi. Sellesama koolikoormuse pärast. Suvel võtan kätte, nii ennast kui raamatu.
#32
Posted 29 April 2013 - 16:16
UNKLE, on 28 April 2013 - 22:41, said:
Chuck Palahniukilt julgen soovitada veel teost nimega "Haunted". Omapäraselt ülesehitatud ja huvitav lugemine. Kui oled musta huumori fänn, siis see on väga hea lugemin. Klassika on ka "Fight Club".
Endal on lugemisega nõnda, et praegused raamatud valin oma ainete järgi. Näiteks on mul üks aine maailmakirjandus V, mis hõlmab 20. sajandi kirjandust. Tegemist on suurepärase ainega, kuigi õppejõud on emotsioonitu ja ka liiga unelev. Soovitan võtta kõigil, kel peaks see aine kunagi ülikoolis ette tulema.
TÜ's minu arvates paljud kirjandusteemalised ained väga lambid. Nt meil oli mingi inglise kirjandus (alates misiganes gootikeelsetest tekstidest) ja seal lugesime ainult kokkuvõtteid ja õpikust tarkade onude analüüse. Muidugi arusaadav, et kõik see ports tervikuna ühe semestri jooksul oleks suht võimatu olnud, aga oleks võinud kas või a'la mingid Shakespeare'i asjad olla tugevama luubi all.
Aga kui teil seal lasti päris läbi lugeda, siis on tore. Endal paraku vabaaine punktid juba keelte peal ära kasutatud
#33
Posted 12 May 2013 - 23:22
#34
Posted 13 May 2013 - 00:13
#35
Posted 13 May 2013 - 15:23
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
#36
Posted 03 June 2013 - 19:25
G.B., on 13 May 2013 - 15:23, said:
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
Kas seda eesti keeles pole?
#37
Posted 03 June 2013 - 19:34
G.B., on 13 May 2013 - 15:23, said:
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
Minu käest pole see raamat veel kahjuks jõudnud läbi käia, aga Kevadtormil oli üks loetud raamatutest Roald Dahli "Sinu kord" ("Over to you"), mis tundub olevat küllaltki sama temaatikaga (II maailmasõja õhuvägedes teenijate lood). Super lood minu meelest, eriti kui arvestada, et enamik neist on Dahli enda mälestuste põhjal kirjutatud.
Ega's midagi, hea et sedagi.
#38
Posted 03 June 2013 - 19:40
Arto572, on 03 June 2013 - 19:25, said:
G.B., on 13 May 2013 - 15:23, said:
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
Kas seda eesti keeles pole?
Tegin kiire uurimistöö ja üllataval kombel ei ole teda tõlgitud jah. Ei oskagi öelda mille pärast, sest ameeriklaste jaoks on ta vist eelmise sajandi kirjanduse top10 küll. Võib-olla liiga raske tõlkes satiiri kaasa tuua, ei kujuta ette.
#39
Posted 03 June 2013 - 19:51
G.B., on 03 June 2013 - 19:40, said:
Arto572, on 03 June 2013 - 19:25, said:
G.B., on 13 May 2013 - 15:23, said:
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
Kas seda eesti keeles pole?
Tegin kiire uurimistöö ja üllataval kombel ei ole teda tõlgitud jah. Ei oskagi öelda mille pärast, sest ameeriklaste jaoks on ta vist eelmise sajandi kirjanduse top10 küll. Võib-olla liiga raske tõlkes satiiri kaasa tuua, ei kujuta ette.
Mmm...Kas B1 tasemel omandanud inglise keele oskusega inimene saab hakkama selle lugemisega või jääb liiga raskeks?
#40
Posted 03 June 2013 - 20:25
Arto572, on 03 June 2013 - 19:51, said:
G.B., on 03 June 2013 - 19:40, said:
Arto572, on 03 June 2013 - 19:25, said:
G.B., on 13 May 2013 - 15:23, said:
Ja mis veel toredam, nüüd saan kasutada igapäevaselt fraasi catch-22, teades konteksti! jesss
Kas seda eesti keeles pole?
Tegin kiire uurimistöö ja üllataval kombel ei ole teda tõlgitud jah. Ei oskagi öelda mille pärast, sest ameeriklaste jaoks on ta vist eelmise sajandi kirjanduse top10 küll. Võib-olla liiga raske tõlkes satiiri kaasa tuua, ei kujuta ette.
Mmm...Kas B1 tasemel omandanud inglise keele oskusega inimene saab hakkama selle lugemisega või jääb liiga raskeks?
Ma arvan, et üldiselt peaks aru saama. Mingid vähesed fraasid ja sõnad võivad segaseks jääda, aga need saab üle vaadata ja neid pole palju. Ja eks kõige raskem ongi esimene raamat, mis ingliskeeles lugeda. Sellest mäest üle saad, siis hakkab juba ludinal tulema.
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users